不是东西

不是东西 [bùshì dōngxī] — ругательство, при помощи которого демонстрируют высокую степень неудовлетворенности или показывают враждебное отношение.…

这么高

Фраза 这么高 [zhème gāo] «такой высокий» в зависимости от контекста может переводиться немного по-разному.…

人家 и 别人

Оба местоимения 人家 [rénjiā] и 别人 [biérén] могут использоваться для обозначения «других людей». В чем же между ними разница?…

счетные слова для людей

Для людей в китайском языке существует четыре разных счетных слова: 口 [kǒu], 名 [míng], 位 [wèi] и 个 [gè]. В каком случае какое из них следует использовать?…

把心提到嗓子眼儿了

Когда человек сильно о чем-то беспокоится, очень напуган или крайне взволнован, такое состояние можно описать фразой 把心提到嗓子眼儿了 [bǎ xīn tídào sǎngzi yǎnr le], что буквально можо перевести как «подняло сердце в глотку».…

把死人说话

Выражение 把死人说话 [bǎ sǐrén shuōhuà] очень похоже, как по форме, так и по смыслу на русское выражение «и мертвого уболтает».…

把话说在前头

把话说在前头 [bǎ huà shuō zài qiántou] говорят тогда, когда хотят предупредить о последствиях грядущего события еще до того, как это событие произошло.…