глагол + 了 + обозначение времени + [еще что-то] + 了

В качестве расшифровки заголовка: в предложении есть две частицы [le] volume_up — одна рядом с глаголом, другая — в конце предложения, и в этом предложении также есть четкое обозначение времени.

Такая конструкция показывает, что некое действие уже длится какое-то количество времени вплоть до текущего момента.

Попробую пояснить на примере вот такого предложения:

钟头
tā kàn le liǎng ge zhōngtóu de shū le
Он читает книгу два часа.

Если вернуться к объяснению выше, то становится ясно, что к настоящему моменту он читает книгу уже два часа.

Здесь присутствует одна тонкость, о которой нельзя забывать. Тонкость эта состоит в том, что подобная конструкция не позволяет понять, будет ли продолжаться действие дальше или оно прервется сразу после того, как фраза будет сказана. То есть, в нашем случае непонятно, будет ли он читать книгу дальше или два часа — это ужасно долго и он бросит чтение.

Для тех, кто знаком с грамматикой английского языка, можно добавить, что эта конструкция в чем-то похожа на английское время Present Perfect Continuous.

Для примера несколько фраз:

半天
wǒ děng le nǐ bàn tiān le
Я уже жду тебя полдня.

多少时候
nǐ lái le duōshǎo shíhou le
Как давно ты уже пришел?


wǒ lái le yī nián bàn le
Я приехал уже полтора года назад.

美国多久
nǐ zài měiguó zhù le duōjiǔ le
Сколько ты уже живешь в Америке?

Leave a comment