Navigate / search

изменение тона иероглифа 《一》

В словаре у иероглифа «» указан только один вариант произношения [yī]. Несмотря на это, во время произношения, в зависимости от положения в словах или фразах, тональность иероглифа «» может меняться.

Несмотря на то, что в транскрипции правильно было бы писать во всех случаях [yī], мы для удобства в примерах будем указывать тон, которым следует произносить слог.

 

Первый тон

Существует ряд случаев, в которых произношение иероглифа «» не меняется и он используется со своим родным первым тоном [yī].

Тон не меняется тогда, когда во фразе или в предложении происходит перечисление или указание порядкового номера, например:

 

细想好,学习
[yī, xìxiǎng hǎo, èr, xuéxí hǎo]
во-первых, тщательно размышляй, во-вторых, хорошо учись

[dìyī]
первый

[shíyuè yī rì]
первое октября

 

Также неизменным первый тон остается в том случае, когда иероглиф «» оказывается в конце фразы, например:

 

感情
[gǎn qíng zhuān yī]
однолюб

 

Второй тон

В тех случаях, когда «» оказывается перед иероглифом, который произносится четвертым тоном, тон «» меняется на второй, например:

 


[yíbìng]
заодно
一定
[yídìng]
несомненно
望无际
[yíwàng wújì]
бескрайний

 

Четвертый тон

Наверное чаще всего «» меняет свой первый тон на четвертый, поскольку происходит это в тех случаях, когда за ним стоит иероглиф с первым, вторым или третьим тоном, например:

 


[yìbān]
обычный

[yìhuí]
однажды
览无
[yìlǎnwúyú]
охватить всё с первого взгляда

Leave a comment