两 и 二

volume_up и volume_up в современном китайском языке обозначают числительное «два», но употребляются по-разному. Во-первых, volume_up чаще всего следует за счетным словом, во-вторых, volume_up используется тогда, когда счет речь идет о единицах. Так, например, нельзя сказать:

我们房间书架

Wǒmen de fángjiān yǒu èr gè shūjià.

В нашей комнате две книжные полки.

В этом случае обязательно следует употреблять volume_up:

我们房间书架

Wǒmen de fángjiān yǒu liǎng gè shūjià.

В нашей комнате две книжные полки.

Время

Тоже самое, в случае, когда речь идет о времени. Сказать «два часа» при помощи volume_up будет ошибкой

下午大家集合

Xiàwǔ èr diǎn dàjiā zài jiǔ lóu qiánbian jíhé.

В два часа дня собираемся напротив девятого этажа.

Когда речь идет о времени, следует говорить volume_up:

下午大家集合

Xiàwǔ liǎng diǎn dàjiā zài jiǔ lóu qiánbian jíhé.

В два часа дня собираемся напротив девятого этажа.

Деньги

Когда речь идет о деньгах, в большинстве случаев следует употреблять volume_up, потому как наименование денег будет сопровождающим счетным словом. Однако бывают ситуации, особенно в разговорной речи, когда счетное слово опускают. В следующем примере опущено счетное слово volume_up, так что здесь употребление volume_up будет ошибкой:

先生

Xiānshēng, zhǎo nín liǎng kuài liǎng máo liǎng.

Уважаемый, вот вам два юаня, два мало и два фэня.

Последнее volume_up в таком случае следуют заменить на volume_up :

先生

Xiānshēng, zhǎo nín liǎng kuài liǎng máo èr.

Уважаемый, вот вам два юаня, два мао и два фэня.

Большие числа

Как было указано в самом начале, volume_up не следует использовать тогда, когда речь идет о больших числах, то есть volume_up не может стоять на месте десятков, поэтому вот такая конструкция будет ошибочной:

今天我们

Jīntiān wǒmen yòngle liǎng shíwǔ kuài bā máo èr.

Сегодня мы использовали двадцать пять юаней, восемь мао и два фэня.

Здесь следует volume_up заменить на volume_up :

今天我们二十

Jīntiān wǒmen yòngle èrshíwǔ kuài bā máo èr.

Сегодня мы использовали двадцать пять юаней, восемь мао и два фэня.

两 как счетное слово

Помимо того, что слово volume_up в китайском языке — числительно, оно также может выступать в роли счетного слова для веса «лян». Несмотря на то, что выше было сказано, что volume_up чаще всего используется со счетными словами, в случае когда надо сказать «два ляна», использовать volume_up не следует:

米饭

Wǒ chīle liǎng liǎng mǐfàn.

Я съел два ляна риса.

Здесь правильно будет сказать volume_up :

米饭

Wǒ chīle èr liǎng mǐfàn.

Я съел два ляна риса.

Leave a comment