Navigate / search

卖肉

卖肉 [màiròu] дословно значит «продавать мясо» (卖 [mài] «продавать», 肉 [ròu] «мясо»).

В современном китайском языке 卖肉, помимо «продавать мясо», имеет еще один, не сразу очевидный смысл. Посмотрим на отдельные иероглифы повнимательнее:

 

卖 [mài], как уже писал раньше в статье про слово 卖萌, в некоторых случаях имеет смысл «выставлять напоказ» или «демонстрировать»

肉 [ròu] может означать не только «мясо», но еще и 肉体 [ròutǐ] «тело», «плоть»

 

Если смотреть с такого угла на слово 卖肉, можно понять, что оно может еще означать «выставлять свое тело напоказ».

Обычно 卖肉 со смыслом «выставлять тело напоказ» говорят про женщин, которые для того, чтобы привлечь внимание к своей персоне, выкладывают в интернет фотографии, на которых они нескромно одеты, полуголые, в одном нижнем белье, либо вообще нагие, при этом часто в довольно нескромных позах.

Слово 卖肉 периодически встречается в интернете, например, можно увидеть заголовок статьи, наподобие такого:

 

柳岩卖肉
[dàjiā kuài kàn liǔ yán yòu màiròu le]
Смотрите скорее, Лю Янь снова выставила напоказ свое тело.

Leave a comment