Navigate / search

卖萌

卖萌 [màiméng]

卖 [mài] обычно значит «продавать», но в некоторых случаях имеет смысл «выставлять напоказ» или «демонстрировать»

萌 [méng] может быть глаголом, обозначающим прорастание молодых почек или ростков, а может быть существительным «росток» или «побег», но в настоящее время, как и в этом слове, имеет переносный смысл «милый» или «очаровательный»

Переводить 卖萌 на русский язык нужно в зависимости от контекста.

Если 卖萌 говорят с положительным оттенком, например, для описания очаровательно выглядящей девушки, ребенка или зверька, то смысл будет синонимом [hěn kě’ài] «очень милый». Например,

 

卖萌。
[tā de érzi zài màiméng]
Ее сын такой очаровательный.

 

В других случаях у фразы с 卖萌 оттенок может быть критический или даже негативный, например, когда невооруженным глазом видно, что некая барышня принимает позы, «выставляя свою очаровательность напоказ», смысл в таком случае будет синонимом 装爱 [zhuāng kě’ài] «изображать из себя милого».

 

周冬雨起来卖萌。
[zhōu dōngyǔ kànqǐlái hěn màiméng]
Чжоу Дунъюй строит из себя очаровашку.

Leave a comment