Navigate / search

打酱油

Выражение 打酱油 [dǎ jiàngyóu] на русский язык можно перевести как «покупать соевый соус». Помимо своего обычного значения 打酱油 — это еще и китайский мем, который обычно употребляют со смыслом «без комментариев» или «я тут ни при чем». На мой взгляд 打酱油 похож на русский мем «мопед не мой».

История появления 打酱油 такова. Одна гуандунская телекомпания проводила опрос людей на улице. Корреспондент обратился с вопросом к одному из прохожих, и в ответ получил:

打酱油
[wǒ shì chūlái dǎ jiàngyóu de]
Я вышел за соевым соусом.

 

Видео с этим интервью выложили в интернет и 打酱油 очень быстро стало популярным словом.

Leave a comment