Navigate / search

滚犊子

滚犊 [gǔndúzi] довольно грубый аналог фразы [zǒukāi] «отвали», «проваливай отсюда», «катись».

滚犊 состоит из двух частей: глагола 滚 [gǔn] «катиться», «вертеться» и существительного 犊 [dúzi] «теленок».

Почему-то на северо-востоке Китая, а это выражение произошло именно оттуда, слово «теленок» может употребляться в негативном смысле, как обзывательство.

Leave a comment