Navigate / search

高峰期

高峰期 [gāofēngqī]

[gāo] значит «высокий».
峰 [fēng] — это «пик» или «вершина».

Вместе и 峰 превращаются в слово 高峰, которое на русский язык можно либо переводить дословно «высокая вершина», либо в переносном смысле «высшая точка» или «апогей».

期 [qī] имеет достаточно много значений, но в данном случае — это «срок» или «время».

Вместе три иероглифа 高峰期 [gāofēngqī] дословно значат «наивысший пик времени» или просто «час пик».

 

高峰期,需要30左右。
[xiànzài shì gāofēngqī, wǒ gūjì xùyào sānshí fēnzhōng zuǒyòu]
Сейчас час пик, мне понадобится около 30 минут.
午8、9之间交通高峰期。
[shàngwǔ bā, jiǔ diǎnzhōng zhījiān shì jiāotōng gāofēngqī]
Вечером между 8 и 9 часами на дорогах час пик.
高峰期总非常拥挤。
[gāofēngqī zǒngshì fēicháng yōngjǐ]
В час пик всегда давка.
高峰出现交通堵车。
[gāofēngqī jīngcháng chūxiàn jiāotōng dǔchē]
В час пик часто случаются дорожные заторы.

Leave a comment