Navigate / search

神曲

神曲 [shénqǔ] в интернете называют очень популярные песни, в которых есть некая доля безумия. Ярким примером такой 神曲 можно считать известную практически всем корейскую песню «Gangnam style», которая по-китайски называется 江南style [jiāngnán style]. Читать дальше

土豪金

Когда Apple анонсировала iPhone 5s, для для многих стало открытием добавление к двум привычным цветам — белому и черному, нового цвета — золотого. Китайцы назвали золотой цвет этого телефона 土豪 [tǔháojīn]. Читать дальше

露馅儿

Когда человек проболтался, рассказал о чем-то таком, что никто не должен был узнать, мы говорим, что он «выдал себя с потрохами», а по-китайски это называется 露馅 [lòuxiàn] или, как говорят на севере, 露馅儿 [lòuxiànr] — «показать фарш» или «выставить наружу начинку» Читать дальше

包养

Когда мужчина берет на себя материальное обеспечение женщины, выделяет ей каждый месяц деньги, покупает ей машину и квартиру, а взамен получает от этой женщины секс, — это называется 包养 [bāoyǎng]. Читать дальше