Navigate / search

美刀

[měidāo] — дословно значит «красивый нож» или «красивый меч». В современном китайском разговорном языке 美 [měidāo] используется как синоним для слова 美元 [měiyuán] «американский доллар».

Причина, по которой 美元 [měiyuán] превратился в 美 [měidāo], довольно проста: для китайского уха английское слово «dollar» при беглом произношении звучит близко к звуку [dao].

Еще, помимо 美 [měidāo], для слова «доллар» в разговорной речи и в интернете часто используется просто отдельный иероглиф [dāo].

毛片

В китайском языке названия жанров фильмов обычно строятся по формуле «существительное/прилагательное/глагол + [piàn] фильм», например:

 

恐怖 [kǒngbù] страх, ужас + [piàn] фильм = 恐怖 [kǒngbùpiàn] фильм ужасов

武打 [wǔdǎ] акробатические боевые искусства + [piàn] фильм = 武打 [wǔdǎpiàn] фильм с восточными боевыми единоборствами

搞笑 [gǎoxiào] смешной, забавный + [piàn] фильм = 搞笑 [gǎoxiàopiàn] комедия

 

В интернете иногда попадается слово 毛 [máopiàn], как название жанра кино. Если следовать указанной формуле, то этот жанр 毛 [máopiàn] состоит из слова «волос» 毛 [máo] и «фильм» [piàn], дословно получается «волосатый фильм».

В русском языке нет подобного названия, поэтому русскоговорящему человеку с первого взгляда не всегда удастся понять, что же за жанр скрывается под китайским термином 毛 [máopiàn] «волосатый фильм».

На самом деле все довольно просто. В восьмидесятые годы в домах простых китайских людей начали появляться видеомагнитофоны и, как следствие, народ стал приобщаться к такому жанру кино, как порно. Благодаря тому, что в это время порноактеры не очень-то обращали внимания на степень густоты растительности на разных частях своего тела, в китайском языке для подобных фильмов появилось название 毛 [máopiàn] «волосатый фильм». Термин 毛 [máopiàn] до сих пор остается довольно популярным синонимом для жанра порно, несмотря на то, что в нынешних фильмах актеры не могут блеснуть той густотой растительности, которой могли похвастаться актеры из прошлого столетия.

毛子

Слово 毛 [máozi] означает «волосок» или «пушок». Китайцы словом 毛 [máozi], например, могут называть волоски растения или пушок на детской головке. Помимо первого значения, 毛 [máozi] имеет еще одно интересное употребление — так китайцы называют русских людей.  Читать дальше