攀高枝儿
攀高枝儿 [pān gāozhīr] дословно означает «карабкаться на высокую ветку». Так говорят про того, кто пытается завести дружеские или любовные отношения с человеком, обладающим большими деньгами или властью. Чаще всего выражение несет презрительный и негативный смысловой оттенок.
A:他的虚荣心很强,很想通过攀高枝儿往上爬。
Tā de xūróng xīn hěn qiáng, hěn xiǎng tōngguò pān gāozhīr wǎng shàng pá.
У него огромное тщеславие, хочет забраться повыше, карабкаясь на высокую ветку.
B:攀高枝儿可没那么容易,他还是踏踏实实工作吧。
Pāngāozhīr kě méi nàme róngyì, tā háishì tà tàshí shí gōngzuò ba.
Карабкаться на высокую ветку не так просто, ему придется много и упорно работать.