以后
Если вы еще не читали статью, в которой рассказывается о наречии 以前 [yǐqián], советую это сделать, потому что 以后 [yǐhòu] и 以前 [yǐqián], хотя и являются антагонистами, все же очень похожи по своему поведению. ...
Если вы еще не читали статью, в которой рассказывается о наречии 以前 [yǐqián], советую это сделать, потому что 以后 [yǐhòu] и 以前 [yǐqián], хотя и являются антагонистами, все же очень похожи по своему поведению. ...
以前 и прошедшее время «Месяц назад я получил премию». Что присутствует в этой фразе? В ней есть событие — «получение премии», а также дата в прошлом, которая указывает на то, когда это событие случилось — «месяц назад». Слыша от собеседника «месяц назад», мы не можем быть точно уверены, когда конкретно произошло действие, о котором он говорит. Словосочетание «месяц назад» всего-лишь дает нам опорную дату, которая находится на каком-то протяжении во времени в прошлом от момента, когда происходит диалог. Если будет нужно узнать конкретнее, то, скорее всего, будут заданы дополнительные уточняющие вопросы. ...
而是 [érshì] — аналог союза «а» или «но» в русском языке. 而是 [érshì] обычно встречается в составе одного из шаблонов: ...
Слова 一连 [yīlián] и 连连 [liánlián] имеют примерно одинаковый словарный перевод. Оба слова на русский язык, в зависимости от контекста, можно перевести как «непрерывно» или «подряд», но, несмотря на схожий перевод, употребляются они по-разному. ...
Оба слова 以后 [yǐhòu] и 后来 [hòulái] на русский язык можно перевести одинаково — «после», «впоследствии», «затем», «потом» и т.п. Несмотря на очень близкий смысл, эти слова употребляются по-разному. ...