рано или поздно Слово 才 [cái] помогает передать личное отношение к своевременности события, о котором идёт речь. То есть, при помощи 才 [cái], можно показать, действие, по мнению говорящего, произошло рано или поздно. ...

December 7, 2018

舍不得

Конструкция 舍不得 [shěbude] в китайском языке помогает передать информацию двух типов. ...

November 26, 2018

为…起见

Когда действие выполняется для достижения какой-то цели, по-русски мы о нём можем сказать, что оно выполняется «в целях …» или «для того, чтобы …», в китайском языке для этого существует шаблон 为...起见 [wèi … qǐjiàn]. ...

November 20, 2018

理解 и 了解

Глаголы 了解 [liǎojiě] и 理解 [lǐjiě] переводятся на русский язык одинаково как «понять», «уяснять» или «уразуметь». Они настолько близки по смыслу, что порой непонятно, в чём же заключается разница между ними. ...

January 4, 2018

以为 и 认为

Глаголы 以为 [yǐwéi] и 认为 [rènwéi] «полагать, считать» помогают выразить некий вывод или предположение, сделанное в отношении какого-то человека или события. ...

December 7, 2017