才
рано или поздно Слово 才 [cái] помогает передать личное отношение к своевременности события, о котором идёт речь. То есть, при помощи 才 [cái], можно показать, действие, по мнению говорящего, произошло рано или поздно. ...
рано или поздно Слово 才 [cái] помогает передать личное отношение к своевременности события, о котором идёт речь. То есть, при помощи 才 [cái], можно показать, действие, по мнению говорящего, произошло рано или поздно. ...
Конструкция 舍不得 [shěbude] в китайском языке помогает передать информацию двух типов. ...
Когда действие выполняется для достижения какой-то цели, по-русски мы о нём можем сказать, что оно выполняется «в целях …» или «для того, чтобы …», в китайском языке для этого существует шаблон 为...起见 [wèi … qǐjiàn]. ...
Глаголы 了解 [liǎojiě] и 理解 [lǐjiě] переводятся на русский язык одинаково как «понять», «уяснять» или «уразуметь». Они настолько близки по смыслу, что порой непонятно, в чём же заключается разница между ними. ...
Глаголы 以为 [yǐwéi] и 认为 [rènwéi] «полагать, считать» помогают выразить некий вывод или предположение, сделанное в отношении какого-то человека или события. ...