码农
码农 [mǎnóng] — дословно можно перевести как «деревенский кодер». Это китайский аналог русскому мему «быдлокодер» или «быдлопрограммист», а по английски такого человека называют «code monkey». ...
码农 [mǎnóng] — дословно можно перевести как «деревенский кодер». Это китайский аналог русскому мему «быдлокодер» или «быдлопрограммист», а по английски такого человека называют «code monkey». ...
野战 [yězhàn] переводится на русский язык как «битва в открытом поле», 打野战 [dǎyězhàn] — это глагол «сражаться в открытом поле». ...
Selfie stick по-русски называют по-разному, например, в интернете встречаются такие слова, как «монопод для селфи», «штатив для селфи» или даже калька с английского «селфи стик». ...
先生 [xiānsheng] — одно из первых слов, с которым знакомят того, кто принялся за изучение китайского языка. Обычно учитель сообщает ученику, что 先生 [xiānsheng] переводится на русский язык как “господин” и в основном используется в качестве вежливого обращения к мужчине. ...
Иногда, когда речь заходит о скорости какого-то транспортного средства, от китайца можно услышать слово 码 [mǎ]. ...