
青蛙 и 恐龙
В интернете в комментариях к какой-нибудь фотографии или статье иногда можно встретить слова 青蛙 [qīngwā] — «лягушка» и 恐龙 [kǒnglóng] — «динозавр». ...

В интернете в комментариях к какой-нибудь фотографии или статье иногда можно встретить слова 青蛙 [qīngwā] — «лягушка» и 恐龙 [kǒnglóng] — «динозавр». ...
Первое значение слова 屌丝 [diǎosī] довольно старое — это «мужские лобковые волосы». ...

剩女 [shèngnǚ] можно дословно перевести как «оставшаяся женщина». 剩女 [shèngnǚ] — это тип современных женщин, старше 28-30 лет, живущих преимущественно в крупных городах. Такие женщины обычно имеют хорошее образование и высокий, стабильных доход, довольно умны, чаще всего отлично выглядят. ...

В большинстве словарей сказано, что 露点 [lùdiǎn] — это «точка росы», в англоязычных словарях, соответственно, — «dew point». Если поглядеть значение отдельных иероглифов, то станет понятно, что это практически буквальный перевод, потому что 露 [lù] — «роса», а одно из значений иероглифа 点 [diǎn] — «точка». ...

Какая разница между 女神 [nǚshén] и 神女 [shénnǚ]? 女 [nǚ] это «женщина» ...