车水马龙

车如流水 马如游龙 [chē rú liúshuǐ, mǎ rú yóulóng] дословно значит «телеги, словно поток воды, лошади, словно летящие драконы». ...

November 16, 2015

坐怀不乱

В эпоху 春秋 [chūnqiū] Вёсен и осеней (770-476 гг. до н. э.) в царстве 鲁国 [lǔguó] Лу жил врач по имени 柳下惠 [liǔ xiàhuì] Люся Хуэй. ...

November 14, 2015

偷工减料

偷工 [tōugōng] можно перевести на русский как «сделать работу кое-как». 减料 [jiǎnliào] дословно значит «уменьшить материалы». ...

November 13, 2015

有条有理

有条有理 [yǒutiáoyǒulǐ] говорят про что-то очень хорошо слаженное и четко организованное. ...

November 6, 2015

来龙去脉

来龙去脉 [lái lóng qù mài] своими корнями уходит в древнюю китайскую науку фэншуй, в которой длинные горные кряжи, то вздымающиеся ввысь, то опускающиеся вниз, называются 龙脉 [lóng mài] , что дословно можно перевести как «драконовы жилы» или «кровеносные сосуды дракона». ...

November 3, 2015