语无伦次

语无伦次 [yǔ wú lún cì] означает “говорить нелогично” или “говорить сумбурно”, иногда может иметь смысл “бормотать, как идиот”. ...

October 22, 2015 · ruschinese.com

敬而远之

敬而远之 [jìng ér yuǎn zhī] на русский язык переводится как «держаться на почтительном расстоянии» или «из уважения держаться подальше», а в некоторых случаях может означать просто «держаться подальше». ...

October 21, 2015 · ruschinese.com

烂醉如泥

烂醉如泥 [làn zuì rú ní] переводится на русский язык как «напиться до беспамятства» или «быть вдребезги пьяным» или «быть мертвецки пьяным». ...

October 10, 2015 · ruschinese.com

一年到头

Довольно часто в устной речи и в интернете, впрочем, в книгах тоже, встречается чэнъюй 一年到头 [yīniándàotóu]. Переводится он на русский язык буквально как «круглый год» или «весь год». ...

September 20, 2015 · ruschinese.com

爱莫能助

Для того, чтобы разобраться, какой смысл передает это выражение, лучше всего поглядеть на иероглифы, из которых оно состоит. Иероглиф 爱 [ài] здесь означает 爱惜 [àixī], что на наш родной язык можно перевести как “жалеть”. 莫 [mò] — это литературное слово, которое в тексте используется в качестве отрицания, — книжный аналог слова 不 [bù], то есть 莫能 [mònéng] здесь можно воспринимать как 不能 [bùnéng] — “не мочь” или “не быть в состоянии”. 助 [zhù] — это глагол “помогать”. ...

May 28, 2015 · ruschinese.com