独一无二
独一无二 [dúyīwú’èr] говорят о чем-то уникальном, неповторимом, эксклюзивном или единственном в своем роде. ...
独一无二 [dúyīwú’èr] говорят о чем-то уникальном, неповторимом, эксклюзивном или единственном в своем роде. ...
与众不同 [yǔzhòng bùtóng] «не такой как все», «уникальный», «выделяющийся из толпы», «оригинальный». ...
始乱终弃 [shǐ luàn zhōng qì] «соблазнить женщину, а после бросить» ее. Аналог русского выражения «поматросить и бросить». ...
水土不服 [shuǐtǔbùfú] говорят о ситуации, в которой кто-то не адаптировался на новом месте к климату или местной еде. ...
听天由命 [tīngtiānyóumìng] буквально можно перевести как «слушать указания неба». Обычно так говорят о ситуации, в которой человек оставил все усилия и положился на свою судьбу. Близко по смыслу к нашему выражению «будь, что будет» или «бросить все на произвол судьбы». ...