个个 и 每个

个个 [gègè] — это иной способ сказать 每个 [měigè] «каждый». Чаще всего в предложении такое удвоение сопровождается словом 都 [dōu] «все».

Например, в следующих предложениях 个个 [gègè] и 每个 [měigè] взаимозаменяемы:

他们个个都认识我。

tāmen gègè dōu rènshi wǒ

Каждый из них знает меня.

他们每个人都认识我。

tāmen měigè rén dōu rènshi wo

Каждый из них знает меня.

辆辆车都是新的。

liàngliàng chē dōu shì xīn de

Каждая из этих машин — новая.

每辆车都是新的。

měiiàng chē dōu shì xīn de

Каждая из этих машин — новая.

Хотя на русский язык и 个个 [gègè], и 每个 [měigè] переводятся одинаково — «каждый», удвоение счетного слова помогает говорящему сделать эмоциональное выделение.

«Каждый» до и после объекта

Слово «каждый» может располагаться как перед объектом, так и после него. Второй пример можно, не меняя смысла, поменять следующим образом:

这些车辆辆都是新的。

zhè xiē chē liàngliàng dōu shì xīn de

Каждая из этих машин — новая.

这些车每辆都是新的。

zhè xiē chē měiliàng dōu shì xīn de

Каждая из этих машин — новая.

«Каждый» перед дополнением

Перед дополнением можно ставить исключительно 每个 [měigè], например:

我认识他们每个人。

wǒ rènshi tāmen měigè rén

Я знаю каждого из них.

В таком предложении заменить 每个 [měigè] на 个个 [gègè] будет ошибкой.

«Каждый» перед глаголом

Удвоенное счетное слово и 每 [měi] со счетным словом могут находиться не только перед существительным, но и перед глаголом. В этом случае смысл фразы будет «каждый раз происходит что-то одинаково», например:

他每次考试都是第一。

tā měicì kǎoshì dōu shì dìyī

Каждый раз, сдавая экзамен, он оказывается первым.

他次次考试都是第一。

tā cìcì kǎoshì dōu shì dìyī

Каждый раз, сдавая экзамен, он оказывается первым.

«Каждый» перед глаголом и традиция

В том случае, когда в предложении речь идет о какой-то устоявшейся традиции, о том, что повторяется регулярно, нельзя использовать удвоение глагола. Например, в следующем предложении можно сказать только 每次 [měicì]:

他每次打完球就去洗澡。

tā měicì dǎ wán qiú jiù qù xǐzǎo

Каждый раз после игры в мяч он сразу идет в душ.

Показать комментарии