изменение тона《一》

В словаре у иероглифа «一» указан только один вариант произношения [yī]. Несмотря на это, во время произношения, в зависимости от положения в словах или фразах, тональность иероглифа «一» может меняться.

Несмотря на то, что в транскрипции правильно было бы писать во всех случаях [yī], мы для удобства в примерах будем указывать тон, которым следует произносить слог.

Первый тон

Существует ряд случаев, в которых произношение иероглифа «一» не меняется и он используется со своим родным первым тоном [yī].

Тон не меняется тогда, когда во фразе или в предложении происходит перечисление или указание порядкового номера, например:

一、细想好,二、学习好

yī, xìxiǎng hǎo, èr, xuéxí hǎo

во-первых, тщательно размышляй, во-вторых, хорошо учись

第一

dìyī

первый

十月一日

shíyuè yī rì

первое октября

Также неизменным первый тон остается в том случае, когда иероглиф «一» оказывается в конце фразы, например:

感情专一

gǎn qíng zhuān yī

однолюб

Второй тон

В тех случаях, когда «一» оказывается перед иероглифом, который произносится четвертым тоном, тон «一» меняется на второй, например:

一并

yíbìng

заодно

一定

yídìng

несомненно

一望无际

yíwàng wújì

бескрайний

Четвертый тон

Наверное чаще всего «一» меняет свой первый тон на четвертый, поскольку происходит это в тех случаях, когда за ним стоит иероглиф с первым, вторым или третьим тоном, например:

一般

yìbān

обычный

一回

yìhuí

однажды

一览无余

yìlǎnwúyú

охватить всё с первого взгляда

Показать комментарии