没大没小

没大没小 [méi dà méi xiǎo] дословно значит “не большой и не маленький”. В переносном смысле эта фраза означает “быть непочтительным к старшим”, “не уважать старших” или “грубить старшим”. ...

September 18, 2021 · ruschinese.com

炒鱿鱼

炒鱿鱼 [chǎo yóuyú] дословно означает “жарить кальмаров”, а в переносном смысле так называют увольнение. ...

September 17, 2021 · ruschinese.com

戴高帽儿

戴高帽儿 [dài gāo màor], буквально означает “надевать высокую шапку”. В переносном смысле этот чэнъюй означает “льстить” или “делать комплименты”. ...

September 16, 2021 · ruschinese.com

死里逃生

死里逃生 [sǐlǐtáoshēng] дословно значит “из смерти сбежать в жизнь”. Так говорят о ситуации, когда кто-либо чудом избежал смерти или, по-другому, был на волосок от гибели. ...

September 15, 2021 · ruschinese.com

戴有色眼镜

В китайском языке выражение “надеть цветные очки” 戴有色眼镜 [dài yǒusè yǎnjìng] означает “относиться к кому-то или чему-то предвзято”. ...

September 14, 2021 · ruschinese.com