
我开始方了
В интернете, особенно в 微博 [wēibó], часто встречается выражение 我开始方了 [wǒ kāishǐ fāng le] , что на русский язык дословно можно перевести как «Я начал квадратнеть». ...
В интернете, особенно в 微博 [wēibó], часто встречается выражение 我开始方了 [wǒ kāishǐ fāng le] , что на русский язык дословно можно перевести как «Я начал квадратнеть». ...
鬼 [guǐ] в китайском языке означает злого духа, оборотня, демона и т.п., поэтому велик соблазн слово 酒鬼 [jiǔguǐ] перевести на русский язык дословно как «винный черт». ...
С точки зрения русскоговорящего человека между 头一天 [tóuyītiān] «первый день» и 前一天 [qiányītiān] «предыдущий день» есть большая разница. ...
Чэнъюй 瓜田李下 [guātián lǐxià] дословно переводится как «на бахче, под сливовым деревом». ...
Чэнъюй 登堂入室 [dēngtáng rùshì] дословно переводится как «входить в зал, входить в покои». ...