背影杀手

Представьте, что впереди вас идет девушка. Вы видите ее хорошую фигуру, длинные, струящиеся волосы, изящную походку. Воображение автоматически дорисовывает к такому прекрасному силуэту очаровательное лицо. Вы идете за ней и наслаждаетесь этой красотой. Вдруг эта девушка поворачивается и вы видите, что лицо у нее такое страшное, какое вы даже не могли себе представить… ...

May 30, 2015

爱莫能助

Для того, чтобы разобраться, какой смысл передает это выражение, лучше всего поглядеть на иероглифы, из которых оно состоит. Иероглиф 爱 [ài] здесь означает 爱惜 [àixī], что на наш родной язык можно перевести как “жалеть”. 莫 [mò] — это литературное слово, которое в тексте используется в качестве отрицания, — книжный аналог слова 不 [bù], то есть 莫能 [mònéng] здесь можно воспринимать как 不能 [bùnéng] — “не мочь” или “не быть в состоянии”. 助 [zhù] — это глагол “помогать”. ...

May 28, 2015

从前 и以前

Для того, чтобы показать, что событие происходило когда-то в прошлом, в китайском языке есть два наречия 以前 [yǐqián] и 从前 [cóngqián], которые переводятся на русский язык одинаково “раньше”, “прежде”, “до этого”. ...

April 21, 2015

借我十个

Для китайского уха слово «девушка» звучит как фраза 借我十个 [jiè wǒ shí gè], что можно перевести на русский язык как «займи мне десять». ...

April 13, 2015

打死大娘

Некоторые китайцы говорят, что когда русский человек бегло произносит «до свидания», им слышится 打死大娘 [dǎsǐ dàniáng], что можно перевести как «убить тётку». ...

March 27, 2015