В китайском языке будущее время можно образовывать при помощи модальных глаголов [huì], [yào] и [jiāng].
会
Когда в разговорной речи хотят сказать о будущем, в большинстве случаев используется [huì], например:
已经十点了,他还会来吗?
Уже десять часов, он придет?
明天会不会下雨?
Будет ли завтра дождь?
要
Другой вариант, тоже часто встречающийся в разговорной речи, — [yào]. Когда говорящий произносит [yào], в большинстве случаев он сообщает о своем намерении совершить какое-то действие, например:
你周末要做什么?
Что ты собираешься делать на выходных?
我要去北京。
Я собираюсь поехать в Пекин.
圣诞节我要去旅行。
На Рождество я планирую поехать в путешествие.
这个周末我要去美容院。
На этих выходных я хочу сходить в салон красоты.
今晚我要看比赛。
Сегодня вечером я собираюсь посмотреть матч.
将
[jiāng] по смыслу очень близок к [yào], но в разговорной речи его практически невозможно встретить — это скорее письменный вариант, имеющий довольно официальный смысловой оттенок
世界杯将在南非举行。
Кубок Мира будет проходить в Южной Африке.
你的信用卡将于六月二十号到期。
Срок действия твоей кредитной карты закончится 20 июня.
将要
Иногда можно встретить конструкцию [jiāngyào], которая подразумевает, что событие произойдет через короткий промежуток времени.
电影将要开始了。
Кино сейчас начнется.
火车将要进站了。
Поезд сейчас прибудет на станцию.
将会
Также, очень редко, встречается конструкция [jiāng huì]
2020年将会发生什么?
Что произойдет в 2020 году?
