狗仔队 [gǒuzǎiduì] «папарацци». Иногда можно встретить сокращенную версию 狗仔 [gǒuzǎi]

[gǒu] «собака»

[zǎi] «детеныш»

[duì] «отряд» или «команда»

В принципе на русский язык можно дословно перевести как «отряд сукиных детей», но на самом деле изначально 狗仔队 [gǒuzǎiduì] назывался гонконгский специальный отряд криминальной полиции, поэтому правильный смысл этого слова — «отряд ищеек».

狗仔队总是追踪报道热门的八卦新闻。

gǒuzǎiduì zǒngshì zhuīzōng bàodào rèmén de bāguà xīnwén

Папарацци всегда гоняются за горячими слухами.

狗仔队总是试图拍下影视明星的日常生活。

gǒuzǎiduì zǒngshì shìtú pāixià yǐngshì míngxīng de rìcháng shēnghuó

Папарацци всегда пытаются снять повседневную жизнь кинозвезд.

如何摆脱狗仔队呢,想过没有?你觉得他们会放过你吗?

rúhé bǎituō gǒuzǎiduì ne, xiǎng guò méiyǒu? nǐ juéde tāmen huì fàngguò nǐ ma?

Ты думал как избавиться от папарацци? Как думаешь, они оставят тебя в покое?

狗仔队从机场到饭店一路跟踪着该电影明星。

gǒuzǎiduì cóng jīchǎng dào fàndiàn yīlù gēnzōng zhe gāi diànyǐng míngxīng

Папарацци преследовали по пятам кинозвезду от аэропорта до гостиницы.

狗仔队在他家周围潜伏,开车尾随他。

gǒuzǎiduì zài tā jiā zhōuwéi qiánfú, kāichē wěisuí tā

Папарацци прячутся вокруг его дома, сидят на хвосте его машины.