[suīrán…dànshì…] — «хотя …, тем не менее …» или «хотя …, но …».
Этот шаблон очень часто встречается как в письменном виде, так и в устной речи. Смысл его довольно прост: сначала говорящий утверждает что-то, часто с негативным оттенком, затем говорит о действии, происходящем вопреки первоначальному заявлению.
Несколько примеров употребления:
虽然很困难,但是我还是不会退缩。
Хотя и очень тяжело, но я все равно не отступлю.
虽然雨很大,但是我还是会去上学。
Хотя идет сильный дождь, тем не менее я все равно пойду на занятия.
虽然这样做是错的,但是也有道理。
Хотя так делать и неправильно, но все же резонно.
虽然你成绩不太好,但是你也不能自暴自弃。
Хотя твои оценки не очень хорошие, тем не менее ты не должен терять веру в себя.
他虽然很顽皮,但是学习很好。
Хотя он и ведет себя очень плохо, но учится очень хорошо.