[shéi xiāshuō] — «кто сказал такую глупость».
[xiā] может быть прилагательным «слепой» или «одноглазый», может быть глаголом «ослепнуть» или «потерять зрение», но так же еще может иметь значение «ерунда» или «околесица», как в словосочетании [xiāshuō] — сказанная кем-то чушь.
Например, можно представить такой диалог:
听说你跟小李打冷战啊。
tīngshuō nǐ gēn xiǎolǐ dǎ lěngzhàn a
Слышал, что ты поссорилась с Сяо Ли.
你听谁瞎说的?
nǐ tīng shéi xiāshuō de
Кто тебе сказал такую чушь?
Обратите внимание на еще одно интересное словосочетание
[dǎ lěngzhàn], что буквально переводится как «вести холодную войну» или «быть в состоянии холодной войны». Так называют ситуацию, в которой два человека поссорились, злы друг на друга и не хотят разговаривать друг с другом.