Первое значение слова
[diǎosī] довольно старое — это «мужские лобковые волосы».Другое значение
[diǎosī] появилось совсем недавно и в основном употребляется в интернете. Так говорят о человеке, у которого нет ни роста, ни внешности, ни денег. На русский язык [diǎosī] можно перевести как «лох», «лузер», «неудачник» и т.п., причем довольно часто это слово употребляют с самоиронией, говоря о самом себе.В интернете для
[diǎosī] со значением «лузер» рассказывают такую историю происхождения. Слово [diǎosī] появилось на форуме 百度贴吧 (tieba.baidu.com). На этом форуме одного пользователя с ником 李毅吧 [lǐyìbā] называли 帝吧 [dìbā] или сокращенно D吧. [dì] здесь значит 皇帝 [huángdì] «император». Фолловеры или по-китайски [fěnsī] у этого пользователя назывались D丝. Очень быстро нашелся остроумный человек, заменивший букву D в этом слове на [diǎo], что близко по значению к русскому разговорному слову «хрен» или «член», превратив D丝 в [diǎosī]. Это слово фолловерам [lǐyìbā] очень понравилось и они стали употреблять его для самоидентификации. Постепенно слово становилось все популярнее и через какое-то время вышло за рамки форума 百度贴吧. Сейчас в интернете [diǎosī] можно встретить в самых неожиданных местах, особенно часто оно попадается в комментариях к различным статьям или постам.对不起,我只是个屌丝…
duìbuqǐ, wǒ zhǐ shì ge diǎosī…
Прости, я такой лох…