A:你好!你现在方便么?我有个事找你,麻烦你行个方便。
B:不方便…
A:你在做什么?
B:我正在方便,现在说话不方便。
A:那你方便完干啥去?
B:去吃方便面…
A:额…
你好!你现在方便么?我有个事找你,麻烦你行个方便。
nǐhǎo! nǐ xiànzài fāngbiàn ma? wǒ yǒu gè shì zhǎo nǐ, máfan nǐ xínggè fāngbiàn
Привет! Тебе сейчас удобно? Я тебя беспокою по одной маленькой проблеме.
В большинстве случаев слово
[fāngbiàn] означает «удобный» или «комфортный», как в вопросе 你现在方便么?[nǐ xiànzài fāngbiàn me] «Тебе сейчас удобно?», в смысле «Удобно ли тебе сейчас говорить?».В других случаях
[fāngbiàn] может использоваться со значением «помощь». Например, 麻烦你行个方便 [máfan nǐ xínggè fāngbiàn] означает, что произносящему эту фразу нужна помощь с какой-то небольшой и, скорее всего, не очень важной проблемой.不方便…
bù fāngbiàn
Неудобно…
你在做什么?
nǐ zài zuò shénme
Что ты сейчас делаешь?
我正在方便,现在说话不方便。
wǒ zhèngzài fāngbiàn, xiànzài shuōhuà bù fāngbiàn
Я в туалете по-большому, сейчас говорить неудобно.
Эта фраза построена на игре со смыслами слова
[fāngbiàn]. Помимо обычных значений «удобно», «комфортно», «помощь», в разговорной речи [fāngbiàn] еще имеет смысл «ходить в туалет по-большому».那你方便完干啥去?
nà nǐ fāngbiàn wán gàn shá qù
А что ты собираешься делать после того, как закончишь ходить по-большому?
[shá] — это аналог слова [shénme] «что», соответственно [gàn shá] идентично фразе [zuò shénme] и означает «что делать».
去吃方便面…
qù chī fāngbiànmiàn
Собираюсь есть лапшу быстрого приготовления…
[fāngbiànmiàn] дословно можно перевести как «удобная лапша», то есть это «лапша быстрого приготовления».
额…
[é]
Э…