Выражение 打酱油 [dǎ jiàngyóu] на русский язык можно перевести как «покупать соевый соус». Помимо своего обычного значения 打酱油 [dǎ jiàngyóu] — это еще и китайский мем, который обычно употребляют со смыслом «без комментариев» или «я тут ни при чем». На мой взгляд 打酱油 [dǎ jiàngyóu] похож на русский мем «мопед не мой».

История появления 打酱油 [dǎ jiàngyóu] такова. Одна гуандунская телекомпания проводила опрос людей на улице. Корреспондент обратился с вопросом к одному из прохожих, и в ответ получил:

我是出来打酱油的。

wǒ shì chūlái dǎ jiàngyóu de

Я вышел за соевым соусом.

Видео с этим интервью выложили в интернет и 打酱油 [dǎ jiàngyóu] очень быстро стало популярным словом.