[xiùhuā zhěntou] дословно значит «расшитая узорами подушка».
[xiùhuā zhěntou] — это подушка, на которой вышиты очень красивые узоры, но пользоваться которой по назначению совершенно невозможно. В переносном смысле [xiùhuā zhěntou] называют человека, который красив внешне, но на деле никчёмен и совершенно глуп.
На мой взгляд,
[xiùhuā zhěntou] по смыслу весьма схоже с русским выражением «тупая блондинка».她漂亮极了,但她从不喜欢别人把她看成是绣花枕头。
tā piàoliang jí le, dàn tā cóng bù xǐhuan biéren bǎ tā kànchéng shì xiùhuā zhěntou
Она очень красива, но она не любит, когда другие люди смотрят на нее, как на «расшитую подушку».
如果你不好好学习,你就会成为一个绣花枕头。
rúguǒ nǐ bù hǎohǎo xuéxí, nǐ jiù huì chéngwèi yī gè xiùhuā zhěntou
Если ты не будешь хорошо учиться, станешь тупой блондинкой.
我觉得自己像个绣花枕头。
wǒ juéde zìjǐ xiàng gè xiùhuā zhěntou
Я ощущаю себя глупой блондинкой.