[tōngqínzú] называют людей, которые каждый день ездят из пригорода в город на работу или на учебу.
[tōngqín] — это название для маятниковой миграции, то есть для регулярных поездок людей из одного населенного пункта, обычно довольно небольшого по размеру и населению, в другой, более крупный. Например, довольно много людей каждый день утром едет на работу или учебу из подмосковья в Москву, а вечером — возвращаются домой. Это и есть [tōngqín].
Иероглиф
[zú] чаще всего встречается в названиях народностей или национальностей, но еще может говорить о том, что слово означает какую-то социальную группу.Иногда, чаще всего в тех случаях, когда речь идет о каком-то конкретном человеке, можно встретить слово
[tōngqínzhě].我是通勤族。
wǒ shì tōngqínzú
Я — маятниковый мигрант.
天亮抵达。开始第一程列车。这个时间一路已经有通勤族上车了。
tiānliàng dǐdá. kāishǐ dì yī chéng lièchē. zhè gè shíjiān yīlù yǐjīng yǒu tōngqínzú shàngchē le
Рассвело. Пошел первый поезд. Уже в это время маятниковые мигранты садятся в вагон.
除了络绎不绝的通勤族们,上海地铁还充斥着各种各样,形形色色的人。
chúle luòyìbùjué de tōngqínzúmen, shànghǎi dìtiě hái chōngchì zhe gèzhǒng gèyàng, xíngxíngsèsè de rén
Помимо бесконечного потока тех, кто приезжает учиться и работать из пригорода, в шанхайском метро полно самых разнообразных людей.