Когда мужчина берет на себя материальное обеспечение женщины, выделяет ей каждый месяц деньги, покупает ей машину и квартиру, а взамен получает от этой женщины секс, — это называется 包养 [bāoyǎng].

Чаще всего иероглиф [bāo] встречается в значении «заворачивать», как в словах 包裹 [bāoguǒ] или 包装 [bāozhuāng], но иногда он может иметь значения «взять на себя», «ручаться» и «гарантировать».

[yǎng] значит «кормить», «содержать» или «обслуживать». Например, 养狗 [yǎnggǒu] значит «держать собаку», а 养病 [yǎngbìng] — «ухаживать за больным».

上班的女孩被包养的几率很少。

shàngbān de nǚhái bèi bāoyǎng de jīlǜ hěn shǎo

Вероятность встретить содержанку среди работающих женщин крайне мала.

她被大款包养了。

tā bèi dàkuǎn bāoyǎng le

Она была на содержании у толстосума.