В китайском языке названия жанров фильмов обычно строятся по формуле «существительное/прилагательное/глагол +
[piàn] фильм», например:[kǒngbù] страх, ужас + [piàn] фильм = [kǒngbùpiàn] фильм ужасов
[wǔdǎ] акробатические боевые искусства + [piàn] фильм = [wǔdǎpiàn] фильм с восточными боевыми единоборствами
[gǎoxiào] смешной, забавный + [piàn] фильм = [gǎoxiàopiàn] комедия
В интернете иногда попадается слово 毛片 [máopiàn], как название жанра кино. Если следовать указанной формуле, то этот жанр 毛片 [máopiàn] состоит из слова «волос»
[máo] и «фильм» [piàn], дословно получается «волосатый фильм».В русском языке нет подобного названия, поэтому русскоговорящему человеку с первого взгляда не всегда удастся понять, что же за жанр скрывается под китайским термином
[máopiàn] «волосатый фильм».На самом деле все довольно просто. В восьмидесятые годы в домах простых китайских людей начали появляться видеомагнитофоны и, как следствие, народ стал приобщаться к такому жанру кино, как порно. Благодаря тому, что в это время порноактеры не очень-то обращали внимания на степень густоты растительности на разных частях своего тела, в китайском языке для подобных фильмов появилось название
[máopiàn] «волосатый фильм». Термин [máopiàn] до сих пор остается довольно популярным синонимом для жанра порно, несмотря на то, что в нынешних фильмах актеры не могут блеснуть той густотой растительности, которой могли похвастаться актеры из прошлого столетия.