Очень интересно анализировать существование слова во времени. Слово, словно живой организм, растет, развивается и меняется, а иногда и умирает, оставаясь только в словарях. В каких-то случаях, с течением времени, к старому смыслу слова добавляется новый, а в других — остается только новое значение, а старое просто забывается.

Слово 非礼 [fēilǐ] раньше использовали в тех случаях, когда про что-то, например, про поступок человека, нужно было сказать «непристойный», «некультурный» или «неприличный». В этом смысле 非礼 [fēilǐ] — это синоним выражений 不合礼节 [bùhé lǐjié] — «не соответствующий правилам приличия» или 不礼貌 [bù lǐmào] — «невежливый». В большинстве словарей 非礼 [fēilǐ] именно так и переводится.

Сейчас у слова 非礼 [fēilǐ] есть новое значение: в разговорной речи 非礼 [fēilǐ] часто используют с тем же смыслом, которое имеет более официальный термин 性骚扰 [xìngsāorǎo] — «сексуальное домогательство» или «сексуально домогаться», а в некоторых ситуациях 非礼 [fēilǐ] может даже нести просторечный смысл, аналогичный русскому слову «лапать».