[nǐ kàn nǐ] дословно можно перевести как «ты посмотри на себя».
Выражение
[nǐ kàn nǐ] встречается, в основном, в разговорной речи. Эта фраза показывает, что произносящий ее чем-то недоволен, упрекает или критикует кого-то за что-то.Для русского человека смысл
[nǐ kàn nǐ] с легкостью понятен, потому что мы сами, когда кого-то критикуем или упрекаем, часто говорим «погляди на себя» или «посмотри на себя».Употреблять
[nǐ kàn nǐ] можно, например, так:你看你,整天就知道看书,别的事什么也不会。
[nǐ kàn nǐ, zhěngtiān jiù zhīdao kàn shū, bié de shì shénme yě bù huì]
Погляди на себя, целыми днями только читаешь, других дел не можешь делать.