[chì] — это «красный» или «алый» цвет, как пишут в словарях «цвет юга» и «цвет пламени».
В древние времена этот иероглиф имел совсем иное значение.
甲骨文
Во времена, когда создавались надписи на гадательных костях
[jiǎgǔwén] иероглиф [chì] выглядел так:![](/image//2015/%e8%b5%a4001.gif)
Иероглиф, написанный в таком стиле, состоит из двух частей: внизу находится
[huǒ] пылающий костер:![](/image//2015/%e8%b5%a4002.gif)
наверху находится
[dà] человек:![](/image//2015/%e8%b5%a4003.gif)
В древние времена этот иероглиф не использовался для обозначения красного цвета, а имел смысл «сожжение на костре».
金文
На бронзовых сосудах у иероглифа
[chì] изменилось начертание, огонь стали писать проще:![](/image//2015/%e8%b5%a4004.gif)
а начертание
[dà] осталось практически без изменений:![](/image//2015/%e8%b5%a4005.gif)
篆文
Позже, во времена использования стиля
[zhuànwén] , иероглиф [chì] снова претерпел изменения в своей огненной части, которую стали писать так:![](/image//2015/%e8%b5%a4006.gif)
Человек
[dà] стал немного короче, но, в целом, и огонь и человек в составе иероглифа хорошо различаются:![](/image//2015/%e8%b5%a4007.gif)
隶书
В стиле
[lìshū] иероглиф [chì] потерял человека:![](/image//2015/%e8%b5%a4008.gif)
Которого заменил иероглиф
[tǔ] земля:![](/image//2015/%e8%b5%a4009.gif)
Огонь
[huǒ] изменил начертание, превратившись в четыре точки:![](/image//2015/%e8%b5%a4010.gif)
В целом иероглиф внешне стал похож на тот, который используется сейчас, за тем исключением, что современный иероглиф
[chì] утратил ключ «огонь»:![](/image//2015/%e8%b5%a4011.gif)