[pìyòng] состоит из двух слов: [shǐyòng] — «использовать», «пользоваться» и [fàngpì] «пускать газы».
[pìyòng] — это что-то такое же бесполезное и ненужное, словно выпущенные из кишечника газы. По смыслу слово близко к таким русским выражениям как «нужен, как рыбе зонтик», «толку, как от козла молока», «нужен, как собаке пятая нога» и т.п.
[pìyòng], конечно, не матерное выражение, но все же довольно грубое, поэтому не стоит употреблять его в разговоре с незнакомыми или малознакомыми людьми.
道他叫什么有屁用!他已经死了!
[zhīdao tā jiào shénme yǒu pìyòng! tā yǐjīng sǐ le!]
Знать как его зовут — совершенно бесполезно! Он уже помер!