来龙去脉 [lái lóng qù mài] своими корнями уходит в древнюю китайскую науку фэншуй, в которой длинные горные кряжи, то вздымающиеся ввысь, то опускающиеся вниз, называются 龙脉 [lóng mài] , что дословно можно перевести как «драконовы жилы» или «кровеносные сосуды дракона».

Начало такого горного хребта называют 来龙 [lái lóng] , а конец — 去脉 [qù mài] .

Впоследствии выражением 来龙去脉 [lái lóng qù mài] стали метафорически описывать человека или какую-то вещь, история которого известна в подробностях от начала и до конца.

Употреблять 来龙去脉 [lái lóng qù mài] можно, например, так:

不知道这件事的来龙去脉

wǒ bù zhīdao zhè jiàn shì de lái lóng qù mài

Я не знаю всей истории этого дела.