В древние времена иероглиф
[zì], который сейчас употребляется со значением «сам», «себя», означал часть человеческого тела — «нос».甲骨文
В то время, когда иероглифы писали на гадательных костях,
[zì] выглядел так:Если внимательно приглядеться к изображению, то видно, что это было схематичное изображение носа с переносицей и крыльями.
На некоторых костях иероглиф выглядит немного иначе:
В этом варианте у носа есть кость и виден изгиб.
金文
Позднее, когда использовался стиль написания
[jīnwén], иероглиф [zì] внешне немного изменился:Нос стал шире, крылья носа стали писать по-иному:
Существует также другой вариант написания носа стилем
[jīnwén]:В этом варианте крылья носа снизу превратились в сплошную часть:
Как видите, в это время очертания человеческого носа в иероглифе практически перестают угадываться.
篆文
Написанный стилем
[zhuànwén] иероглиф [zì] очень сильно похож на более раннее написание:Такое написание практически полностью повторяет стиль
[jīnwén].隶书
Иероглиф
[zì], написанный стилем [lìshū], окончательно потерял сходство с частью человеческого тела и приобрел близкое к современному очертание:Когда древний китаец говорил про себя «я», то обычно пальцем указывал в центр лица, туда, где располагается нос. Именно поэтому иероглиф
[zì] за несколько тысяч лет поменял смысл: утратил первоначальное значение «нос», став местоимением первого лица.