В древние времена иероглиф [zì], который сейчас употребляется со значением «сам», «себя», означал часть человеческого тела — «нос».

甲骨文

В то время, когда иероглифы писали на гадательных костях, [zì] выглядел так:

Если внимательно приглядеться к изображению, то видно, что это было схематичное изображение носа с переносицей и крыльями.

На некоторых костях иероглиф выглядит немного иначе:

В этом варианте у носа есть кость и виден изгиб.

金文

Позднее, когда использовался стиль написания 金文 [jīnwén], иероглиф [zì] внешне немного изменился:

Нос стал шире, крылья носа стали писать по-иному:

Существует также другой вариант написания носа стилем 金文 [jīnwén]:

В этом варианте крылья носа снизу превратились в сплошную часть:

Как видите, в это время очертания человеческого носа в иероглифе практически перестают угадываться.

篆文

Написанный стилем 篆文 [zhuànwén] иероглиф [zì] очень сильно похож на более раннее написание:

Такое написание практически полностью повторяет стиль 金文 [jīnwén].

隶书

Иероглиф [zì], написанный стилем 隶书 [lìshū], окончательно потерял сходство с частью человеческого тела и приобрел близкое к современному очертание:

Когда древний китаец говорил про себя «я», то обычно пальцем указывал в центр лица, туда, где располагается нос. Именно поэтому иероглиф [zì] за несколько тысяч лет поменял смысл: утратил первоначальное значение «нос», став местоимением первого лица.