自作多情 [zìzuò duōqíng] говорят про того, кто полагает или воображает, что некто в него влюблён, хотя на самом деле это не так.

Чэнъюй появился из книги 《浮出海面 》 [fúchū hǎimiàn] китайского писателя 王朔 [wáng shuò] Ван Шо. Название книги можно перевести на русский язык как «Всплыть на поверхность моря». В этой книге есть такое предложение:

别老那么自作多情,以为我对你多恋恋不舍似的。

[nǐ biélǎo nàme zìzuò duōqíng, yǐwéi wǒ duì nǐ duō liànliàn bù shě shìde]

Не нужно постоянно представлять, что я в тебя влюблена, думать, что я от тебя не могу оторваться.

Употреблять 自作多情 [zìzuò duōqíng] можно, например, так:

后没有人当面说 ”我喜欢你“,我一定不会自作多情,在此发誓!

[yǐhòu méiyǒu rén dāngmiàn shuō «wǒ xǐhuan nǐ», wǒ yīdìng bù huì zìzuò duōqíng, zài cǐ fāshì]

В будущем, пока мне в лицо человек не скажет «ты мне нравишься», я ни за что не стану воображать, что он меня любит, клянусь!