Английское слово shopping в русском языке можно употреблять двумя способами: либо переводить как «делать покупки», либо, не переводя, просто транскрибировать как «шопинг».

В китайском языке с этим словом похожая ситуация. Для термина shopping есть слово 购物 [gòuwù] , которое можно перевести на русский язык как «покупать вещи»; а есть еще и транскрибированное 血拼 [xuèpīn] , которое дословно значит «кровавая схватка».

В некоторых словарях 血拼 [xuèpīn] переводится как «шопинг, как приятное времяпрепровождение» или «шопинг, как забава», что верно, но только отчасти. Очень вероятно, что когда 血拼 [xuèpīn] только появилось, оно несло исключительно такой эмоциональный оттенок, но если внимательно поглядеть на то, как его употребляют китайцы в современном интернете, можно увидеть, что чаще всего 血拼 [xuèpīn] означает просто «покупку вещей» или «шопинг», без лишнего подтекста в виде «забав» и «приятного времяпрепровождения».