Для людей в китайском языке существует четыре разных счетных слова:
[kǒu], [míng], [wèi] и [gè] . В каком случае какое из них следует использовать?口
[kǒu] чаще всего используется тогда, когда нужно подсчитать количество членов семьи:
我家有四口人,爸爸、妈妈、哥哥和我。
Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén, bàba, māmā, gēgē hé wǒ.
В моей семье четыре человека: папа, мама, старший брат и я.
名
[míng] используется в тех случаях, когда речь идет о занятии или профессии человека. Например, это может быть 一名学生 [yī míng xuéshēng] «один ученик», [sān míng sījī] «три водителя», [sì míng jǐngchá] «четверо полицейских», [jǐ míng gùkè] «несколько клиентов» и т. п. Смысловой оттенок у [míng] скорее официальный, поэтому его не используют для близких людей, таких как друзья [péngyou] или родственники [qīnqi] .
我们厂有五百名工人。
Wǒmen chǎng yǒu wǔbǎi míng gōngrén.
На нашей фабрике пятьсот рабочих.
位
[wèi] обычно вежливое счетное слово, с небольшим налетом церемониальности, поэтому чаще всего его используют либо с незнакомыми людьми, либо тогда, когда необходимо выказать вежливость:
我给你们介绍一下,这位是张先生。
Wǒ gěi nǐmen jièshào yīxià, zhè wèi shì Zhāng xiānshēng.
Позвольте вас познакомить, это господин Чжан.
个
[gè] — это самое широко используемое счетное слово:
我又两个哥哥。
Wǒ yòu liǎng gè gēgē.
У меня есть два старших брата.
我看见前面有一个人。
Wǒ kànjiàn qiánmiàn yǒu yī gè rén.
Я увидел впереди человека.
Чаще всего
[gè] употребляется в разговорной речи, при этом у него есть легкий оттенок просторечия, поэтому в примерах выше вместо счетных слов [kǒu] и [míng] можно поставить [gè], а вместо [wèi] ни в коем случае нельзя, потому что предложение будет звучать очень невежливо.