В русском языке наречие, обозначающее время совершения действия, может стоять в предложении в каком угодно месте.

Например, в начале:

Раньше я никогда сюда не приезжал.

или в середине:

Я никогда раньше сюда не приезжал.

и даже в конце:

Я никогда сюда не приезжал раньше.

В китайском языке позиция слова «раньше» 以前 [yǐqián] более детерминирована. Например, если его поместить в конец предложения, то это будет грубой ошибкой, то есть, ни в коем случае не следует говорить:

我没有来过这儿以前。

Wǒ méiyǒu láiguò zhèr yǐqián.

Слово 以前 [yǐqián] либо должно следовать за подлежащим:

我以前没有来过这儿。

Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhèr.

либо его можно вынести в самое начало предложения:

以前,我没有来过这儿。

Yǐqián, wǒ méiyǒu láiguò zhèr.