В русском языке наречие, обозначающее время совершения действия, может стоять в предложении в каком угодно месте.
Например, в начале:
Раньше я никогда сюда не приезжал.
или в середине:
Я никогда раньше сюда не приезжал.
и даже в конце:
Я никогда сюда не приезжал раньше.
В китайском языке позиция слова «раньше»
[yǐqián] более детерминирована. Например, если его поместить в конец предложения, то это будет грубой ошибкой, то есть, ни в коем случае не следует говорить:我没有来过这儿以前。
Wǒ méiyǒu láiguò zhèr yǐqián.
Слово
[yǐqián] либо должно следовать за подлежащим:我以前没有来过这儿。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhèr.
либо его можно вынести в самое начало предложения:
以前,我没有来过这儿。
Yǐqián, wǒ méiyǒu láiguò zhèr.