В китайском языке, в зависимости от того, в каком направлении относительно говорящего происходит действие, используются разные глаголы.

[lái] следует использовать в том случае, когда движение направлено в то место, где находится говорящий:

我在北京等你,希望你很快看我。

Wǒ zài běijīng děng nǐ, xīwàng nǐ hěn kuài lái kàn wǒ.

Я жду тебя в Пекине, надеюсь, ты скоро приедешь навестить меня.

если же движение происходит из того места, где находится говорящий, то тогда нужно употреблять [qù]:

如果接不到你的信,我就不你那儿了。

Rúguǒ jiē bù dào nǐ de xìn, wǒ jiù bù qù nǐ nàr le.

Если я не получу от тебя письма, то не поеду туда к тебе.