得什么似的 [de shénme shìde] выражает крайнюю степень чего-либо, такую, что сложно описать словами.

Его можно комбинировать как с глаголами:

听完了我讲的笑话,她笑得什么似的,连眼泪都笑出来了。

Tīng wán le wǒ jiǎng de xiàohuà, tā xiào de shénme shìde, lián yǎnlèi dōu xiào chūláile.

Дослушав мою шутку, она так безумно рассмеялась, что даже слезы из глаз потекли.

так и с прилагательными

老王说:“这几天我忙得什么似的,哪儿有时间看电视啊。“

Lǎo wáng shuō:“Zhè jǐ tiān wǒ máng de shénme shìde, nǎr yǒu shíjiān kàn diànshì a.“

Лао Ван сказал: «Последние несколько дней я чертовски занят, где ж мне было смотреть телевизор.»