[zhè bù] — выражение, которое используется исключительно в диалогах и чаще всего сопровождается последующей небольшой паузой, за которой следует подтверждение или доказательство того, что было сказано ранее. Перевести на русский можно как «гляди-ка», «вот» или «вот же». Например:
批评他天天打麻将,他说:“我哪儿是打麻将啊,我是手上打着麻将心里想着我的小说。这不,两个长篇的基本构思都出来了。“
Pīpíng tā tiāntiān dǎ májiàng, tā shuō: “Wǒ nǎr shì dǎ májiàng a, wǒ shì shǒu shàng dǎzhe májiàng xīnlǐ xiǎngzhe wǒ de xiǎoshuō. Zhè bù, liǎng gè chángpiān de jīběn gòusī dōu chūlái le.“
Услышав, что я его критикую за то, что он целыми днями играет в маджонг, он сказал: «Где я играю в маджонг! Мои руки играют, а я в это время обдумываю свой рассказ. Гляди-ка… уже две длинных главы придумал.»