Обе частицы [ma] и [bei] используются в конце предложения для того, чтобы показать, что сказанное очевидно.
Разница между ними в том, что [ma] выражает некое ощущение противоположности мнения, а [bei] показывает высокую степень уверенности участника диалога в том, что он говорит, при этом он указывает на неоспоримость своих слов.
пример 1
В этом примере [ma] придает высказываению смысл «Как ты мог думать иначе?»:
这很简单嘛!
Это очень просто!
Замена [ma] на [bei] меняет оттенок смысла на «Не нужно мне даже об этом говорить!»:
这很简单呗!
Это очень просто!
пример 2
Здесь [ma] показывает «что я не злюсь не подругу, несмотря на то, что вы можете об этом подумать!»:
我没生她的气,她是我的朋友嘛!
Я не злюсь на нее, она моя подруга!
С частицей [bei] смысл становится «вы что этого не понимаете?!»:
我没生她的气,她是我的朋友呗!
Я не злюсь на нее, она моя подруга!
пример 3
В этом диалоге [ma] показывает легкое возмущение «почему это я не должен этого делать?»:
A:你为什么买这么贵的鞋?
Почему ты купил такие дорогие ботинки?
B:我喜欢嘛!
Они мне нравятся!
Добавляя [bei] второй участник диалога добавляет утверждение «мне они нравятся и все тут!»:
A:你为什么买这么贵的鞋?
Почему ты купил такие дорогие ботинки?
B:我喜欢呗!
Они мне нравятся!
