Обе частицы [ma] и [bei] используются в конце предложения для того, чтобы показать, что сказанное очевидно.

Разница между ними в том, что [ma] выражает некое ощущение противоположности мнения, а [bei] показывает высокую степень уверенности участника диалога в том, что он говорит, при этом он указывает на неоспоримость своих слов.

这很简单

Zhè hěn jiǎndān ma!

Это очень просто! [Как ты мог думать иначе?]

 

这很简单

Zhè hěn jiǎndān bei!

Это очень просто! [Не нужно мне об этом даже говорить.]

 

我没生她的气,她是我的朋友

Wǒ méi shēng tā de qì, tā shì wǒ de péngyǒu ma!

Я не злюсь на нее, она моя подруга! [Несмотря на то, что вы можете об этом подумать.]

 

我没生她的气,她是我的朋友

Wǒ méi shēng tā de qì, tā shì wǒ de péngyǒu bei!

Я не злюсь на нее, она моя подруга! [Вы что этого не понимаете?]

 

A:你为什么买这么贵的鞋?

Nǐ wèishéme mǎi zhème guì de xié?

Почему ты купил такие дорогие ботинки?


B:我喜欢

Wǒ xǐhuān ma!

Они мне нравятся! [Почему я не должен?]

 

A:你为什么买这么贵的鞋?

Nǐ wèishéme mǎi zhème guì de xié?

Почему ты купил такие дорогие ботинки?


B:我喜欢

Wǒ xǐhuān bei!

Они мне нравятся! [Нравятся и все тут.]