Обе частицы [ma] и [bei] используются в конце предложения для того, чтобы показать, что сказанное очевидно.

Разница между ними в том, что [ma] выражает некое ощущение противоположности мнения, а [bei] показывает высокую степень уверенности участника диалога в том, что он говорит, при этом он указывает на неоспоримость своих слов.


пример 1

В этом примере [ma] придает высказываению смысл «Как ты мог думать иначе?»:

这很简单

Zhè hěn jiǎndān ma!

Это очень просто!

Замена [ma] на [bei] меняет оттенок смысла на «Не нужно мне даже об этом говорить!»:

这很简单

Zhè hěn jiǎndān bei!

Это очень просто!


пример 2

Здесь [ma] показывает «что я не злюсь не подругу, несмотря на то, что вы можете об этом подумать!»:

我没生她的气,她是我的朋友

Wǒ méi shēng tā de qì, tā shì wǒ de péngyǒu ma!

Я не злюсь на нее, она моя подруга!

С частицей [bei] смысл становится «вы что этого не понимаете?!»:

我没生她的气,她是我的朋友

Wǒ méi shēng tā de qì, tā shì wǒ de péngyǒu bei!

Я не злюсь на нее, она моя подруга!


пример 3

В этом диалоге [ma] показывает легкое возмущение «почему это я не должен этого делать?»:

A:你为什么买这么贵的鞋?

Nǐ wèishéme mǎi zhème guì de xié?

Почему ты купил такие дорогие ботинки?


B:我喜欢

Wǒ xǐhuān ma!

Они мне нравятся!

Добавляя [bei] второй участник диалога добавляет утверждение «мне они нравятся и все тут!»:

A:你为什么买这么贵的鞋?

Nǐ wèishéme mǎi zhème guì de xié?

Почему ты купил такие дорогие ботинки?


B:我喜欢

Wǒ xǐhuān bei!

Они мне нравятся!